<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Scriba Traduções</title>
	<atom:link href="http://www.scribatraducoes.com.br/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.scribatraducoes.com.br</link>
	<description>e Assessoria Linguística</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Mar 2010 21:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>pt</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Notícias</title>
		<link>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-3#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
		<comments>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-3#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 21:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scriba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.scribatraducoes.com.br/?p=237</guid>
		<description><![CDATA[Participação no III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da Abrates
Carolina Alfaro de Carvalho será uma das participantes do painel sobre legendagem que acontecerá no Congresso de Tradução e Interpretação realizado pela Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes. Ela abordará o mercado de vídeos técnicos e institucionais, ao lado de Bruno Murtinho (4 Estações), Nick [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Participação no III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da Abrates</h3>
<p><a href="http://www.scribatraducoes.com.br/carol#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">Carolina Alfaro de Carvalho</a> será uma das participantes do painel sobre legendagem que acontecerá no Congresso de Tradução e Interpretação realizado pela Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes. Ela abordará o mercado de vídeos técnicos e institucionais, ao lado de Bruno Murtinho (4 Estações), Nick Magrath (Gemini Media) e Marcelo Leite (Drei Marc), que discutirão outras questões pertinentes sobre o mercado de tradução e legendagem de filmes.</p>
<p>O congresso será em Porto Alegre, de 19 a 21 de março de 2010 e contará com oficinas, palestras e painéis relevantes, com a participação de muitos profissionais de alto gabarito. <a href="http://www.abrates.com.br/congresso2010/" target="_blank">Veja aqui o site oficial do congresso</a>.</p>
<p><em>Scriba Traduções, março de 2010.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-3/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-2#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
		<comments>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-2#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 04:49:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scriba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.scribatraducoes.com.br/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[Novas turmas online de introdução à legendagem
Estão abertas as inscrições para duas novas turmas do nosso já conhecido curso de Introdução à Legendagem dado através do sistema de ensino à distância Aulavox.
Ambas têm a mesma estrutura: são 5 palestras online semanais com duração de 1 hora, intercaladas com exercícios feitos e corrigidos individualmente. As aulas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Novas turmas online de introdução à legendagem</h3>
<p>Estão abertas as inscrições para duas novas turmas do nosso já conhecido curso de <strong><span style="color: #ff6600;">Introdução à Legendagem</span></strong> dado através do sistema de ensino à distância <strong>Aulavox</strong>.</p>
<p>Ambas têm a mesma estrutura: são 5 palestras online semanais com duração de 1 hora, intercaladas com exercícios feitos e corrigidos individualmente. As aulas terão início em <span style="color: #000000;"><strong>abril de 2010</strong></span>.</p>
<p><span style="color: #000000;">Uma turma será para tradução do <strong>italiano para o português</strong>, ministrada por <a href="http://www.biancabold.com/" target="_blank"><strong>Bianca Bold</strong></a>, e outra será do <strong>inglês para o português</strong>, ministrada por <a href="http://www.scribatraducoes.com.br/carol#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed" target="_self"><strong>Carolina Alfaro de Carvalho</strong></a>.</span></p>
<ul>
<li><a href="http://www.aulavox.com/2010/biancab/italiano.htm" target="_blank">Datas, horários e valores da turma de italiano</a></li>
<li><a href="http://www.aulavox.com/2010/carola/ingles.htm" target="_blank">Datas, horários e valores da turma de inglês</a></li>
</ul>
<p><em><br />
Scriba Traduções, fevereiro de 2010</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias-2/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
		<comments>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 18:53:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scriba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.scribatraducoes.com.br/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[Curso completo de legendagem em São Paulo: restam poucas vagas!
Ainda restam algumas vagas para o nosso curso Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática para tradutores de inglês e de espanhol para o português, com 36 horas de aulas em laboratório de informática.
Ele acontecerá entre os dias 11 e 30 de março de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Curso completo de legendagem em São Paulo: restam poucas vagas!</h3>
<p>Ainda restam algumas vagas para o nosso curso <strong><span style="color: #ff6600;">Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática</span></strong> para tradutores de inglês e de espanhol para o português, com 36 horas de aulas em laboratório de informática.</p>
<p>Ele acontecerá entre os dias 11 e 30 de março de 2010.</p>
<p>A estrutura é a mesma do <a href="cursos#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">curso anterior</a>, porém agora abre espaço tanto para tradutores de inglês quanto de espanhol.</p>
<h4 style="text-align: center;"><a href="http://www.scribatraducoes.com.br/legendagemsp#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES</a></h4>
<p>Veja outros comentários e informações sobre o mercado de legendagem no blog <a href="http://artedatraducao.blogspot.com/" target="_blank">Arte da Tradução</a>.</p>
<address>Scriba Traduções, janeiro de 2010</address>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.scribatraducoes.com.br/noticias/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.scribatraducoes.com.br/legendagemrj#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
		<comments>http://www.scribatraducoes.com.br/legendagemrj#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 23:10:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scriba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.scribatraducoes.com.br/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[Concluído mais um curso de legendagem no Rio de Janeiro
A terceira edição do curso Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática, com 36 horas de aulas em laboratório de informática, foi realizada na PUC do Rio de Janeiro em novembro. Tivemos duas turmas com 25 alunos cada, incluindo tradutores de inglês e do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Concluído mais um curso de legendagem no Rio de Janeiro</h3>
<p>A terceira edição do curso <strong><span style="color: #ff6600;">Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática</span></strong>, com 36 horas de aulas em laboratório de informática, foi realizada na PUC do Rio de Janeiro em novembro. Tivemos duas turmas com 25 alunos cada, incluindo tradutores de inglês e do espanhol para o português.</p>
<p>A próxima turma, seguindo a mesma estrutura, será em <a href="http://www.scribatraducoes.com.br/legendagemsp#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">São Paulo, em março de 2010</a>.</p>
<p>Para saber mais detalhes sobre o curso realizado, visite o site da <a href="http://www.cce.puc-rio.br/" target="_blank">CCE/PUC-Rio</a> &gt; &#8220;Catálogo de Cursos&#8221; &gt; &#8220;Letras&#8221;.</p>
<address>Scriba Traduções, janeiro de 2010</address>
<div id="_mcePaste" style="overflow: hidden; position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px;">realizada na PUC do Rio de Janeiro</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.scribatraducoes.com.br/legendagemrj/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.scribatraducoes.com.br/novo-website#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
		<comments>http://www.scribatraducoes.com.br/novo-website#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 03:52:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scriba]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.scribatraducoes.com.br/wp/?p=115</guid>
		<description><![CDATA[Várias novidades!
Nosso site acaba de ser totalmente reformulado, algo que pretendíamos fazer há tempos. A motivação para finalmente lançar o novo site foi o aumento de nossa equipe com a entrada da nossa nova sócia, Bianca Bold, que vem trazendo mais uma língua de trabalho: o italiano.
Ainda pretendemos transformar o site em um recurso útil [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Várias novidades!</h3>
<p>Nosso site acaba de ser totalmente reformulado, algo que pretendíamos fazer há tempos. A motivação para finalmente lançar o novo site foi o aumento de nossa <a href="tradutores#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">equipe</a> com a entrada da nossa nova sócia, Bianca Bold, que vem trazendo mais uma língua de trabalho: o italiano.</p>
<p>Ainda pretendemos transformar o site em um recurso útil para tradutores e clientes de traduções. Em breve iremos implementando novas ideias.</p>
<p>Ampliamos também os <a href="servicos#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">serviços</a> oferecidos. Além de tradução/versão, revisão e legendagem, agora há a possibilidade de combinarmos serviços de interpretação e organizarmos <a href="cursos#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed">cursos</a> de tradução e legendagem, sejam presenciais ou à distância.</p>
<p>Para manter-se a par de novidades, atividades e cursos em que os sócios da Scriba estão envolvidos, visite regularmente esta seção de notícias. Sugerimos também que acompanhe o blog <a href="http://artedatraducao.blogspot.com/" target="_blank">A Arte da Tradução</a>, da Carol Alfaro.</p>
<p>Até mais!</p>
<address>Scriba Traduções, junho de 2009</address>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.scribatraducoes.com.br/novo-website/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
