Cursos
A Scriba Traduções tem ministrado cursos de legendagem presenciais e à distância (em parceria com o sistema Aulavox).
Acompanhe nossas notícias e o blog A Arte da Tradução para ficar a par de novas turmas.
O curso mais completo é o presencial, ministrado por Carolina Alfaro de Carvalho, denominado Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática.
ATENÇÃO! Inscrições abertas para nova turma em São Paulo, em março de 2010!
As aulas visam preparar tradutores de inglês ou de espanhol para o português a atuarem na área de legendagem de filmes, que segue em franco crescimento e tem grande demanda por profissionais de qualidade e devidamente qualificados. Trata-se de um curso intensivo, com 36 horas de aula e muita ênfase no aspecto prático, sempre acompanhado de reflexões e discussões sobre as características próprias da legendagem, o mercado de trabalho e as expectativas do público, incluindo métodos de trabalho voltados para cinema, DVD e TV. As aulas são sempre em laboratório de informática, com um computador por aluno e exercícios que simulam situações de trabalho reais. Aproximadamente metade da carga horária inclui o uso do software de legendagem Subtitle Workshop.
Este curso foi realizado no Rio de Janeiro em 2007, 2008 e 2009, e em São Paulo em 2009. Em uma versão mais compacta, houve também três turmas formadas no Uruguai.
Caso tenha interesse em ser avisado a respeito de novos cursos, envie um e-mail para legendagem@scribatraducoes.com.br
Também é possível organizarmos cursos personalizados, sejam à distância ou presenciais. Entre em contato para discutirmos eventuais projetos.
