Cursos
A Scriba Traduções tem ministrado cursos de legendagem presenciais e à distância (em parceria com o sistema Aulavox).
Acompanhe nossas notícias e o blog A Arte da Tradução para ficar a par de novas turmas.
O curso mais completo é o presencial, ministrado por Carolina Alfaro de Carvalho, denominado Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática.
As aulas visam preparar tradutores para atuarem na área de legendagem de filmes, que segue em franco crescimento e tem grande demanda por profissionais de qualidade e devidamente qualificados. Trata-se de um curso intensivo, com 36 horas de aula e muita ênfase no aspecto prático, sempre acompanhado de reflexões e discussões sobre as características próprias da legendagem, o mercado de trabalho e as expectativas do público, incluindo métodos de trabalho voltados para cinema, DVD e TV. As aulas são sempre em laboratório de informática, com um computador por aluno e exercícios que simulam situações de trabalho reais. Aproximadamente metade da carga horária inclui o uso do software de legendagem Subtitle Workshop.
Este curso foi realizado no Rio de Janeiro em 2008 e em São Paulo no início de 2009. Em uma versão mais compacta, houve também três turmas formadas no Uruguai. No momento, estão abertas inscrições para novas turmas no Rio de Janeiro, através da PUC-Rio, para tradutores de inglês>português e espanhol>português. Estamos planejando uma nova turma em São Paulo no início de 2010.
Caso tenha interesse em ser avisado a respeito de novos cursos, envie um e-mail para legendagem@scribatraducoes.com.br
Também é possível organizarmos cursos personalizados, sejam à distância ou presenciais. Entre em contato para discutirmos eventuais projetos.
