Técnicas de legendagem, nível básico (curso online)

Última edição: novembro de 2018
Nova turma prevista para março/abril de 2019
Para se cadastrar na lista de espera para a próxima edição deste curso, preencha o formulário de inscrição abaixo.

As informações abaixo refletem a última edição do curso e estão sujeitas a modificações.

Este curso apresenta os fundamentos da legendagem de filmes, as restrições espaciais e temporais, questões de estilo, ritmo e imagem. As aulas introduzem gradualmente o uso do software Subtitle Workshop 6.0b. São 8 aulas com duas horas de duração, sempre seguidas de exercícios individuais. A plataforma de ensino online utilizada é a GlobalMeet. O objetivo é transmitir uma base sólida em legendagem e familiaridade com um dos programas de legendagem mais utilizados. O curso não se destina a uma língua específica e não visa ensinar tradução – os alunos podem trabalhar em qualquer língua.

Para aqueles que já fizeram algum curso ou praticaram legendagem no passado e perderam a prática, recomendamos começar pelo curso de reciclagem.

Para aqueles que já fizeram nosso curso básico e buscam uma prática mais avançada, recomendamos o curso de nível avançado.

Perguntas e respostas:

Quando é o próximo curso de técnicas de legendagem, nível básico?

Não há datas programadas, mas a previsão para uma nova turma é de março/abril de 2019.
Para se cadastrar na lista de espera para a próxima edição deste curso, preencha o formulário de inscrição abaixo.

Qual é o custo e quais são as opções de pagamento?

Estas informações refletem a última edição do curso e estão sujeitas a modificações.
O curso total do curso é de R$ 1500 (US$ 400 para residentes de outros países, ou CAD 500+taxas para residentes do Canadá). Pode ser parcelado em duas vezes em datas a combinar, desde que o segundo pagamento seja feito até a data da segunda aula. Formas de pagamento: PayPalcartão de crédito (internacional), transferência bancária (Itaú, no Brasil; ou HSBC, no Canadá). Para pagamentos realizados no Brasil, é emitida uma nota fiscal da Scriba Traduções. Para pagamentos do exterior, é emitida uma fatura pela Carol Alfaro Translations, situada no Canadá.

Formulário de inscrição para a lista de espera

Quais são os requisitos técnicos?

A plataforma GlobalMeet é multiplataforma e não requer instalação, embora também ofereça um aplicativo para computador. Contudo, para evitar dificuldades técnicas na primeira aula, é essencial marcar um breve teste antes do início do curso. É necessário ter fones de ouvido e microfone.

O software Subtitle Workshop 6.0b funciona em plataforma Windows. Para usuários de Windows 10, recomenda-se instalar a versão portable. Para usuários de Mac, é preciso instalar um emulador de Windows para instalar o software de legendagem.

Como é a estrutura do curso e a dinâmica das aulas?

As turmas são pequenas, de no máximo 8 alunos. As aulas são ministradas pela Carol Alfaro e são ao vivo, não pré-gravadas. Através do GlobalMeet, os alunos veem slides e a tela do computador da professora, além de ouvir a sua voz e poder se comunicar por escrito ou por voz.

A cada aula, são apresentados novos conceitos e técnicas, sempre ilustradas com pequenas atividades. Após cada aula, é passado um exercício para ser enviado e comentado por e-mail, individualmente – por isso, é importante calcular duas ou três vezes a carga horária das aulas para tirar bom proveito do curso.

As aulas não visam ensinar a traduzir e podem ser feitas por tradutores de qualquer língua. Por isso, o curso será mais bem aproveitado por aqueles que já tiverem experiência em tradução. Os materiais para exercícios são fornecidos em português, inglês, espanhol e francês.

Formulário de inscrição para a lista de espera

O que mais é importante para tirar o melhor proveito deste curso?

Ter excelente capacidade de compreensão oral, excelente domínio de gramática e estilo e excelente domínio de informática (instalação e configuração de programas, aprendizado de novas ferramentas, capacidade de pesquisar e resolver problemas técnicos). Experiência prévia em tradução sem dúvida ajuda muito.

Inscrição e mais informações:

Escreva para a Carol Alfaro para qualquer esclarecimento.