Reciclagem em técnicas de legendagem (curso online)

Próxima edição: de 1 a 10 de agosto de 2017 (terças e quintas), das 10h às 12h (horário de Brasília). Limite de 6 alunos por turma. Instrutora: Carol Alfaro.

Este curso se destina àqueles que já fizeram algum curso de legendagem (ou a praticaram profissionalmente) no passado e perderam a prática, ou querem se familiarizar melhor com a versão 6.0b do Subtitle Workshop. São 4 aulas com duas horas de duração, sempre seguidas de exercícios individuais, com o objetivo de relembrar e treinar as melhores práticas de legendagem e tirar o melhor proveito do software, dando mais segurança para a entrada ou o retorno ao mercado de trabalho. A plataforma de ensino online utilizada é a GlobalMeet. O curso não ensinará os rudimentos e conceitos fundamentais de legendagem. Também não se destina a uma língua específica e não visa ensinar tradução – os alunos podem trabalhar em qualquer língua.

Para aqueles que não fizeram algum curso prévio em legendagem ou nunca usaram um software específico, recomendamos fazer o curso de nível básico.

Para aqueles que já fizeram nosso curso básico e estão em busca de prática mais avançada, não recomendamos fazer este curso de reciclagem (que pode repetir alguns dos exercícios), e sim o curso de nível avançado.

Perguntas e respostas:

Quando é o próximo curso de reciclagem em técnicas de legendagem?

De 1 a 10 de agosto de 2017 (terças e quintas), das 10h às 12h (horário de Brasília). São 4 aulas com duas horas de duração.

Não temos informações sobre outras edições deste curso no momento.

Qual é o custo e quais são as opções de pagamento?

O curso total do curso é de R$ 675 (US$ 200 para residentes de outros países, ou CAD 240+taxas para residentes do Canadá). Pode ser parcelado em duas vezes em datas a combinar, desde que o segundo pagamento seja feito até a data da primeira aula. Formas de pagamento: PayPal, transferência bancária (Itaú, no Brasil; ou HSBC, no Canadá), boleto bancário (somente no Brasil). Para pagamentos realizados no Brasil, é emitida uma nota fiscal da Scriba Traduções. Para pagamentos do exterior, é emitida uma fatura pela Carol Alfaro Translations, situada no Canadá.

Quais são os requisitos técnicos?

A plataforma GlobalMeet é multiplataforma e não requer instalação, embora também ofereça um aplicativo para computador. Contudo, para evitar dificuldades técnicas na primeira aula, é essencial marcar um breve teste antes do início do curso. É necessário ter fones de ouvido e microfone.

O software Subtitle Workshop 6.0b funciona em plataforma Windows. Para usuários de Windows 10, recomenda-se instalar a versão portable. Para usuários de Mac, é preciso instalar um emulador de Windows para instalar o software de legendagem.

Como é a estrutura do curso e a dinâmica das aulas?

As turmas são pequenas, de no máximo 6 alunos. As aulas são ministradas pela Carol Alfaro e são ao vivo, não gravadas. Através do GlobalMeet, os alunos veem slides e a tela do computador da professora, além de ouvir a sua voz e poder se comunicar por escrito ou por voz.

A cada aula, são apresentadas técnicas e métodos de trabalho, sempre ilustradas com pequenas atividades. Após cada aula, é passado um exercício para ser enviado e comentado por e-mail, individualmente – por isso, é importante calcular duas ou três vezes a carga horária das aulas para tirar bom proveito do curso.

As aulas não visam ensinar a traduzir e podem ser feitas por tradutores de qualquer língua. Por isso, o curso será mais bem aproveitado por aqueles que já tiverem experiência em tradução e alguma experiência prévia em legendagem. Os materiais para exercícios são fornecidos em português, inglês, espanhol e francês.

O que mais é importante para tirar o melhor proveito deste curso?

Ter excelente capacidade de compreensão oral, excelente domínio de gramática e estilo e excelente domínio de informática (instalação e configuração de programas, aprendizado de novas ferramentas, capacidade de pesquisar e resolver problemas técnicos), além de alguma experiência prévia em legendagem (com uso de algum software específico). Experiência prévia em tradução sem dúvida ajuda muito.

Inscrição e mais informações:

Escreva para a Carol Alfaro para qualquer esclarecimento. Para se inscrever, copie e preencha as seguintes informações e envie por e-mail para a Carol Alfaro:

Curso de interesse: Reciclagem em técnicas de legendagem (1 a 10 de agosto de 2017, das 10h às 12h)
Nome completo:
Endereço:
Línguas de trabalho:
Forma de pagamento:
CPF (para residentes no Brasil):