Notícias

-->

Participação no III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da Abrates

Carolina Alfaro de Carvalho será uma das participantes do painel sobre legendagem que acontecerá no Congresso de Tradução e Interpretação realizado pela Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes. Ela abordará o mercado de vídeos técnicos e institucionais, ao lado de Bruno Murtinho (4 Estações), Nick Magrath (Gemini Media) e Marcelo Leite (Drei Marc), que discutirão outras questões pertinentes sobre o mercado de tradução e legendagem de filmes.

O congresso será em Porto Alegre, de 19 a 21 de março de 2010 e contará com oficinas, palestras e painéis relevantes, com a participação de muitos profissionais de alto gabarito. Veja aqui o site oficial do congresso.

Scriba Traduções, março de 2010.

-->

Novas turmas online de introdução à legendagem

Estão abertas as inscrições para duas novas turmas do nosso já conhecido curso de Introdução à Legendagem dado através do sistema de ensino à distância Aulavox.

Ambas têm a mesma estrutura: são 5 palestras online semanais com duração de 1 hora, intercaladas com exercícios feitos e corrigidos individualmente. As aulas terão início em abril de 2010.

Uma turma será para tradução do italiano para o português, ministrada por Bianca Bold, e outra será do inglês para o português, ministrada por Carolina Alfaro de Carvalho.


Scriba Traduções, fevereiro de 2010

-->

Curso completo de legendagem em São Paulo: restam poucas vagas!

Ainda restam algumas vagas para o nosso curso Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática para tradutores de inglês e de espanhol para o português, com 36 horas de aulas em laboratório de informática.

Ele acontecerá entre os dias 11 e 30 de março de 2010.

A estrutura é a mesma do curso anterior, porém agora abre espaço tanto para tradutores de inglês quanto de espanhol.

INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES

Veja outros comentários e informações sobre o mercado de legendagem no blog Arte da Tradução.

Scriba Traduções, janeiro de 2010

-->

Concluído mais um curso de legendagem no Rio de Janeiro

A terceira edição do curso Tradução para Legendagem de Filmes: Teoria, Técnica e Prática, com 36 horas de aulas em laboratório de informática, foi realizada na PUC do Rio de Janeiro em novembro. Tivemos duas turmas com 25 alunos cada, incluindo tradutores de inglês e do espanhol para o português.

A próxima turma, seguindo a mesma estrutura, será em São Paulo, em março de 2010.

Para saber mais detalhes sobre o curso realizado, visite o site da CCE/PUC-Rio > “Catálogo de Cursos” > “Letras”.

Scriba Traduções, janeiro de 2010
realizada na PUC do Rio de Janeiro

-->

Várias novidades!

Nosso site acaba de ser totalmente reformulado, algo que pretendíamos fazer há tempos. A motivação para finalmente lançar o novo site foi o aumento de nossa equipe com a entrada da nossa nova sócia, Bianca Bold, que vem trazendo mais uma língua de trabalho: o italiano.

Ainda pretendemos transformar o site em um recurso útil para tradutores e clientes de traduções. Em breve iremos implementando novas ideias.

Ampliamos também os serviços oferecidos. Além de tradução/versão, revisão e legendagem, agora há a possibilidade de combinarmos serviços de interpretação e organizarmos cursos de tradução e legendagem, sejam presenciais ou à distância.

Para manter-se a par de novidades, atividades e cursos em que os sócios da Scriba estão envolvidos, visite regularmente esta seção de notícias. Sugerimos também que acompanhe o blog A Arte da Tradução, da Carol Alfaro.

Até mais!

Scriba Traduções, junho de 2009