Edição (“Queima”) de legendas permanentes em vídeos digitais (oficina online)

* Aguarde novas turmas * Se quiser preencher as informações de inscrição e enviá-las por e-mail, elas ficarão em lista de espera para uma próxima edição, por ordem de chegada.

Última edição: de 26 de junho de 2017 (segunda), das 17h às 20h (horário de Brasília). Limite de 10 alunos por turma.

Esta oficina se destina a tradutores e outros profissionais com domínio de legendagem de filmes, que saibam criar arquivos de legendas .srt e que desejem aprender uma técnica de formatação e edição permanente das legendas sobre vídeos digitais (popularmente conhecida como “queima” de legendas). Os softwares usados são o Aegisub 3.2.2. e o XviD4PSP 5.0 (ambos gratuitos), além de programas de conversão de vídeos – a oficina mostrará o AVS Video Converter 9.5, mas os alunos podem utilizar conversores gratuitos como o Any Video Converter e o Format Factory.

A oficina tem três horas de duração, com demonstrações do uso dos programas. A plataforma de ensino online utilizada é a GlobalMeet. O curso não ensinará os rudimentos e conceitos fundamentais de legendagem.

Importante: dependendo da nacionalidade dos participantes inscritos, esta oficina poderá ser ministrada em inglês. Informe sua preferência no momento da inscrição.

Para aqueles que não têm domínio das técnicas de criação e preparação de arquivos de legendas, recomendamos fazer nossos cursos.

Perguntas e respostas:

Quando é a próximo oficina de edição (“queima”) de legendas?

Não temos informações sobre outras edições deste curso no momento.

Qual é o custo e quais são as opções de pagamento?

O custo é de R$ 250 (US$ 75 para residentes de outros países, ou CAD 90+taxas para residentes do Canadá). Formas de pagamento: PayPal, cartão de crédito (internacional), transferência bancária (Itaú, no Brasil; ou HSBC, no Canadá), boleto bancário (somente no Brasil). Para pagamentos realizados no Brasil, é emitida uma nota fiscal da Scriba Traduções. Para pagamentos do exterior, é emitida uma fatura pela Carol Alfaro Translations, situada no Canadá.

Quais são os requisitos técnicos?

A plataforma GlobalMeet é multiplataforma e não requer instalação, embora também ofereça um aplicativo para computador. Contudo, para evitar dificuldades técnicas na primeira aula, é essencial marcar um breve teste antes do início do curso. É necessário ter fones de ouvido e microfone.

O software  Aegisub 3.2.2. funciona em plataformas Windows e Mac. XviD4PSP 5.0 e AVS Video Converter 9.5 funcionam em Windows. Para usuários de Mac, é preciso instalar um emulador de Windows para instalar esses programas.

Como é a estrutura do curso e a dinâmica das aulas?

O limite de participantes é 10. A oficina é ministrada pela Carol Alfaro e é ao vivo, não gravada. Através do GlobalMeet, os alunos veem slides e a tela do computador da professora, além de ouvir a sua voz e poder se comunicar por escrito ou por voz. Os alunos podem trabalhar com os próprios materiais ou optar por receber um material para fins didáticos. Após a oficina, a instrutura fica disponível por e-mail para esclarecer dúvidas ou dar alguma ajuda adicional.

Esta oficina não visa ensinar a traduzir ou criar legendas e pode ser feita por tradutores de qualquer língua. Por isso, será mais bem aproveitada por aqueles que já tiverem experiência em tradução e legendagem.

O que mais é importante para tirar o melhor proveito deste curso?

Ter conhecimentos e experiência prévia com legendagem e excelente domínio de informática (instalação e configuração de programas, aprendizado de novas ferramentas, capacidade de pesquisar e resolver problemas técnicos).

Inscrição e mais informações:

* Aguarde novas turmas * Se quiser preencher as informações de inscrição e enviá-las por e-mail, elas ficarão em lista de espera para uma próxima edição, por ordem de chegada.

Escreva para a Carol Alfaro para qualquer esclarecimento. Para se inscrever, copie e preencha as seguintes informações e envie por e-mail para a Carol Alfaro:

Curso de interesse: Edição (“Queima”) de legendas permanentes em vídeos digitais
Nome completo:
E-mail:
Endereço:
Línguas de trabalho:
Forma de pagamento:
CPF (para residentes no Brasil):
Aceita assistir a esta oficina em inglês para acomodar participantes de outros países?